Keine exakte Übersetzung gefunden für القيمة المعنوية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch القيمة المعنوية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Reforzar de distintas formas, incluidos los medios de comunicación, el ejercicio de valores éticos, morales y universales que representen la alianza entre la escuela, la familia y la comunidad en el proceso de educación.
    تعزيز ممارسة القيم الأخلاقية والمعنوية والعالمية، وإدماج تحالف المدرسة والأسرة والمجتمع في عملية التعليم، وذلك بوسائل متعددة، منها وسائط الإعلام.
  • Ahora las democracias deben esforzarse por proporcionar, también y por encima de todo, esos valores inmateriales de los cuales derivan todos los demás valores materiales, porque sin las premisas de libertad y de democracia no existe esperanza de paz y de desarrollo sostenible, ni se podrá vencer definitivamente el desafío de la pobreza.” (A/58/PV.7, pág.
    والآن على البلدان التي تتحلى بالديمقراطية أن تلتزم في المقام الأول بتوفير قيم معنوية تنبثق منها قيم أخرى مادية إذ أنه بدون التوفر المسبق للحرية والديمقراطية لن يكون هناك أي أمل لسلام وتنمية دائمين كما لن تكون هناك هزيمة نهائية للفقر.“ (A/58/PV.7، الصفحة 46)
  • En la lucha contra la corrupción, que considera de máxima prioridad, el Gobierno de Malasia ha adoptado una doble estrategia, con un aspecto punitivo, que entraña severas penas para los condenados por delitos de corrupción, y un aspecto preventivo, destinado a elevar los valores morales y éticos de la sociedad contra las prácticas corruptas.
    ولمكافحة الفساد التي تعتبر أولوية قصوى، قامت حكومة ماليزيا باتخاذ استراتيجية مزدوجة، ذات طابع تأديبي تتضمن عقوبات صارمة لمقترفي جرائم الفساد، وذات طابع وقائي مخصص للاهتمام بالقيم الأخلاقية والمعنوية في المجتمع ضد الممارسات الفاسدة.
  • Esta nueva situación ha representado un reto y el Estado ha buscado desarrollar políticas orientadas a fortalecer la familia y los valores morales y éticos que la sustentan; mejores oportunidades de educación, salud, cultura, recreación, deporte y acceso a empleo; fortalecimiento de la coordinación interinstitucional de los programas de prevención y atención a la violencia intrafamiliar; mejores oportunidades de desarrollo de la mujer, incluyendo programas de formación.
    وهذا الوضع الجديد يشكل تحدياً، وبذلت الدولة أقصى جهودها لصياغة سياسات لتعزيز الأسرة والقيم الأخلاقية والمعنوية التي تبقيها على قيد الحياة، وذلك من أجل تحسين الحصول على التعليم، والصحة، والثقافة، والترفيه، والرياضة، والعمالة، لتعزيز التنسيق المشترك بين المؤسسات لبرامج منع العنف المنزلي والتعامل معه، وتوفير فرص أفضل لتنمية المرأة، بما في ذلك البرامج التدريبية.
  • El objetivo de la educación social es desarrollar aptitudes de comunicación y cooperación por las que se acepta la diferencia de opiniones y convicciones, sin afectar los intereses de otras personas e inculcar una actitud tolerante hacia las diferencias. La educación tecnológica persigue el objetivo de enseñar a proteger los valores humanos, desarrollar el respeto por uno mismo y por la opinión de los demás, la franqueza para comunicarse y cooperar con otros en actividades creativas y prácticas, independientemente del género, el estado de salud y la condición social. Los contenidos de la educación están vinculados a los valores morales y civiles del mundo moderno y el desarrollo coordinado de las aptitudes innatas del niño, está relacionado con los valores, las aptitudes innatas en general y la competencia que son necesarios para la vida de un individuo y de la sociedad, el desarrollo hacia una meta de la competencia social, cognoscitiva y cultural, la creación de la aptitud del pensamiento crítico, la capacidad de aprendizaje durante toda la vida y el desarrollo de la capacidad para perfeccionarse.
    وتراعى المعايير لمنهاج الدراسة العام ومستويات التعليم عند تنمية أحاسيس الأطفال بالقيم، وبناء الأساس لتكوين رأي شخصي إيجابي لديهم، وتنمية اتجاه متسامح إزاء الاختلافات المادية والدينية والاجتماعية والثقافية بين البشر والتعليم الأخلاقي بوصفه جزءا أصيلا من التعليم يرمي إلى تنمية أحاسيس الشخص بذاته كفرد يميز أوجه التشابه والاختلاف بين كل البشر، ويكن الاحترام لكل مخلوق بشري، ويشعر بحريته الخاصة وبحرية الأشخاص الآخرين وكرامتهم وقيمتهم، وتنمي التسامح تجاه الأشخاص الآخرين المختلفين، وتعزز إحساس الشخص بما له وللأشخاص الآخرين من خاصية فردية ويهدف التعليم الاجتماعي إلى تنمية مهارات الاتصال والتعاون وقبول الاختلاف في الآراء والمعتقدات بدون التعدي على مصالح الأشخاص الآخرين وإلى غرس اتجاه تسامحي إزاء ما بين الناس من اختلافات ويتبع التعليم التكنولوجي هدف تعليم الناس حماية القيم البشرية وتنمية الاحترام للقيمة الشخصية للذات ولآراء الآخرين، والانفتاح في الاتصال والتعاون مع الآخرين في نشاط خلاّق وعملي، وبغض النظر عن الجنس، أو الحالة الصحية، أو المركز الاجتماعي وترتبط محتويات التعليم بالقيم المعنوية والمدنية للعالم الحديث، وبالتنمية المنسّقة للقدرات الدفينة للطفل، كما أنها تتصل بتوفير القيم وتنمية المهارات والكفاءات المتأصلة العامة واللازمة لحياة الفرد والمجتمع، وبالتنمية التي تستهدف الكفاءة الاجتماعية والإدراكية والثقافية، وبتطوير مهارات التفكير البالغة الأهمية، ومهارات التعلم مدى الحياة وتطوير القدرة على التماس الكمال
  • Los objetivos fundamentales del sistema educativo, fijados por la ley citada más arriba, apuntan entre otros fines a promover la formación integral y permanente del individuo en una perspectiva universalista; a formar la conciencia ética y cívica del individuo; a promover la creatividad, la innovación y la investigación como factores de desarrollo nacional; orientar a toda persona formada hacia una reflexión constante de los valores espirituales, estéticos, morales y cívicos proporcionándole un desarrollo físico equilibrado; a reforzar la conciencia y la unidad nacional; a estimular la preservación y la reafirmación de los valores culturales y del patrimonio nacional; a contribuir al conocimiento y al respeto de los derechos humanos y a impulsar el espíritu de tolerancia y solidaridad, a proporcionar a la generación más joven la conciencia crítica de las realidades nacionales, a fomentar el espíritu de comprensión, de solidaridad y de paz internacional (artículos 10 y 11 de la Ley Nº 103/III/90).
    والأهداف الأساسية لنظام التعليم، بصيغتها المحدّدة في القانون السالف الذكر، ترمي، في جملة أمور، إلى تشجيع التدريب المتكامل والدائم للفرد من منظور عمومي؛ وتشكيل الضمير الفني والمدني لدى الشخص؛ وتعزيز الإبداع والابتكار والبحث باعتبار ذلك من عوامل التنمية الوطنية؛ وتوجيه المتدرب نحو تفكير دائم في القيم الروحية والجمالية والمعنوية والمدنية مع تهيئته لتنمية مادية متوازنة؛ ودعم الضمير والوحدة الوطنية؛ والعمل على صوْن وتأكيد القيم الثقافية للتراث الوطني؛ والمساهمة في التعريف بحقوق الإنسان واحترامها؛ وتنمية الشعوب بروح التسامح والتضامن؛ وإعداد ضمير ناقد للحقائق الوطنية لدى الجيل الأصفر سنا؛ ومؤازرة روح التفاهم والتضافر والسلام الدولي (المادتان 10 و11 من القانون رقم 103/III/90).